And how many We destroyed before them of a generation - they (were) better (in) possessions and appearance?
View 80 More Translations ↓And yet, how many a generation have We destroyed before their time-[people] who surpassed them in material power and in outward show
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَـٰثࣰا وَرِءۡیࣰا ٧٤
wakam ahlaknā qablahum min qarnin hum aḥsanu athāthan wari'ya
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: